WikiEnx.com

Экранізацыя літаратурных твораў - новы этап творчасці

Відэа: BBC. Страсці па Талстому. 1 серыя

Веданне класікі - неад'емная частка адукаванасці чалавека. Начытанасць была нормай у былыя стагоддзя, а цяпер такая рыса лічыцца прыкметай добрага выхавання, шматбаковасці асобы. Нажаль, у большасці сучасных людзей проста няма часу на тое, каб чытаць адну за адной кнігі вялікіх пісьменнікаў, таму яны аддаюць перавагу глядзець фільмы, якія былі пастаўленыя па знакамітых радках. экранізацыя літаратурных твораў з'яўляецца выратавальным кругам таксама для людзей няўседлівасць, схільных кідаць усё на паўдарозе.экранізацыя літаратурных твораў

Відэа: Л.Н.Толстой - Дзяцінства, малалецтва!



Многія фільмы, якія былі пастаўлены паводле раманаў вядомых аўтараў, сталі сапраўднымі кінашэдэўраў. У іх пераплятаецца бліскучая гульня акцёраў, прафесійная пастаноўка таленавітага рэжысёра і сцэнар, напісаны геніяльным аўтарам. У якой бы краіне ні была зробленая экранізацыя літаратурных твораў - любая падобная карціна нагадвае нам пра былыя стагоддзях, аб тых норавах і традыцыях, якія ўвасабляюцца сучаснымі акцёрамі. Зараз мы прывядзем невялікі спіс тых карцін, якія былі пастаўленыя па кнігах. Усе яны вельмі цікавыя і займальныя. Нейкія распавядаюць пра каханне, іншыя апавядаюць пра жыццё дзяцей, трэція апісваюць ваенныя дзеянні. Такім чынам, пералічваем самыя цікавыя экранізацыі літаратурных твораў па пісьменнікам.

  1. «Майстар і Маргарыта» - культавы раман Міхаіла Булгакава, які быў пастаўлены расійскім рэжысёрам Уладзімірам Бортко у 2005 годзе. Акцёрам і дэкаратарам атрымалася ва ўсёй красе перадаць атмасферу Масквы 1930-х гадоў, тагачасны побыт і погляды. Фішкай фільма з'яўляецца пераход ад сэпіі, якая сведчыць аб тым, што падзеі, што адбываюцца рэальныя, да каляровага малюнку, які сведчыць аб магіі і чарадзейства.экранізацыі літаратурных твораў па пісьменнікам
  2. Экранізацыя літаратурных твораў пачалася з моманту рэлізу карціны «Панесеныя ветрам». Яна была знятая па сцэнары аднайменнай кнігі Маргарэт Мітчэл ў 1939 годзе. Кіно таксама лічыцца адным з першых у жанры каляровых.
  3. Казка Л. Кэрала, якую ставілі на экране савецкія мультыплікатары і амерыканскія рэжысёры, - «Аліса ў Краіне Цудаў». Гэтая аповесць заблытаная, пазбаўленая звыклай для ўсіх логікі і здаровага сэнсу. Хоць «Аліса&hellip- »і лічыцца дзіцячай казкай, зразумець да канца яе не могуць нават многія дарослыя.
  4. На прыкладзе «Майстры і Маргарыты» становіцца зразумела, што экранізацыя літаратурных твораў рускіх пісьменнікаў - гэта асобная частка кінематографа, якая заслугоўвае найвышэйшых хвал. Сярод работ айчынных рэжысёраў славіцца фільм «Вайна і Мір», пастаўлены па аднайменнай кнізе Льва Талстога. А замежны кінематограф ўзяўся за пастаноўку «Яўгена Анегіна», арыентуючыся на радкі Пушкіна, і, варта сказаць, выйшла задаволена-ткі няблага.экранізацыя літаратурных твораў рускіх пісьменнікаў

Відэа: Новы раман Аляксандры Марынінай «Зваротная сіла»

У адрозненне ад чытання, спасцігнуць поўны сэнс таго, што спрабаваў перадаць чытачу аўтар, дапамагае менавіта экранізацыя. Літаратурных твораў існуе вельмі шмат, і ўсе яны ставяцца да розных жанрах. Менавіта таму шматлікія аддаюць перавагу перад чытаннем кнігі перагледзець фільм, які быў зняты па ёй. Пасля гэтага ў галаве ў чалавека ўзнікаюць больш дакладныя вобразы, якія дапамагаюць лепш зразумець сам літаратурны твор.

Споделяне в социалните мрежи:

сроден

WikiEnx.com
Красота Пътуване Здраве Здароўе Адносіны Дом і сям'я Духоўнае развіццё Хатні ўтульнасць Ежа і напоі Мастацтва і забавы Бизнес Образование Маркетинг Новости и общество